拜仁0-2落后弗賴堡!諾伊爾出擊擊球不遠,霍勒打空門得手
斯洛特:丟球前我們踢得很不錯;以今天的防守去踢巴黎就麻煩了
拜仁0-2落后弗賴堡!諾伊爾出擊擊球不遠,霍勒打空門得手
半場-皇馬暫0-1馬略卡 姆巴佩失良機羅曼獻神撲莫拉內斯破門
哈蘭德:上演帽子戲法超級開心,而且是對陣利物浦完成的
圖片報:吉拉西已決定離隊,3500萬歐解約金條款7月激活

體育資訊12月26日訊 紐卡斯爾聯前鋒沃爾特馬德本賽季狀態出眾,針對他的名字發音,著名解說員黃健翔表示,或許可以將其改譯為“華特馬”或“懷德馬”。
黃健翔在社媒發文寫道:“昨天跟朋友吃飯,他問我:那個在紐卡斯爾聯隊踢球的德國大高個小伙子,是不是讓你們解說員都很頭疼啊?這名字簡直就是隨時讓你們掉坑吧?他這一問,倒提醒了我。
“翻譯三原則:信,達,雅。如果可以用一點點小技巧回避了不雅,又不會引起什么嚴重的‘不信’,完全可以考慮。比如:用‘華’,‘懷’,代替‘沃’字,比如,后面幾個字壓縮一下,采取連讀效果,華特馬,懷德馬……類似的處理以前我說過的,伊朗球員‘內庫南’,改了一個字,就是‘內科南’。同行們不妨考慮一下。”